Уважительное обращение к человеку. Обращение к даме, или Про обидное «женщина

0

Уважительное обращение к человеку. Обращение к даме, или Про обидное «женщина

Как на русском можно почтительно обратиться к незнакомой женщине?

Как на русском можно окликнуть незнакомую женщину, которая что-то обронила, например?

Есть ли аналоги слова “мисс”, “леди” или “мадам” в русском языке? На румынском принято обращаться “домнишоарэ” (к девушке) или “доамнэ” (буквально “госпожа”), а на русском можно ли использовать слова “госпожа” без имени? Чаще всего на русском я слышу обращения “девушка” или “женщина”, но мне это кажется неуважительным. Как избежать проявления неуважения к незнакомому человеку в таких случаях?

Действительно такого почтительного обращения на русском языке к женщине по сути нет.В основном мы слышим на улице обращение вот такого порядка, например-красавица от мужчин,расхожее слово-женщина или гражданка,которое не нравится, как обращение.

Дети используют привычные для них обращения-бабушка или тетя и это зависит от возраста того,к кому обращаются.Обращение дочка звучит из уст пожилых людей,или доченька,или милая.И еще говорят грубое-мать,по отношению к пожилым женщинам молодые парни.

Мужчины могут обращаться так-сестра или землячка.Люди интеллигентные чаще говорят-мадам,либо сударыня. Действительно уважительной формы вежливого обращения к незнакомой женщине по сути нет.

Меня бы больше например устроило обращение такого порядка-“простите, вы не подскажете. “

Или-“здравствуйте,подскажите пожалуйста. “. В крайнем случае-“мадам, вы не подскажете”.

Если бы была моложе-не обиделась бы на слово”девушка”.

Это, на самом деле, проблемный вопрос русского языка, даже лингвисты в замешательстве и не знают, как на него ответить. Обращение “девушка” к женщине в возрасте и “женщина” – это да, не совсем красиво и даже может быть оскорбительным.

Наше общество, к сожалению, пока ещё не выработала системы обращения к женщине.

Как вариант, можно обратиться “сударыня”, но на это обращение тоже далеко не каждая женщина откликнется.

В русском языке существует масса вариантов обращения к незнакомке. Все они более личносты, чем определение “женщина”, указывают на статус той, к которой обращаются:

  1. Можно пойти самым простым путем и использовать заимствования из иностранных языков. Так, если перед Вами изысканная особа, то можно сказать “леди”, а если солидная – “мадам”;
  2. Ко всякой женщине, которая обладает широкими полномочиями, следует обращаться “хозяйка”, или “хозяюшка” – на постой пустит – гарантирую;
  3. Если особа вызывает неподдельное уважение и гораздо старше Вас по возрасту, обращайтесь “матушка”, или “бабушка”;
  4. К интересному юному созданию следует обращаться не иначе как “барышня”;
  5. Если на уме уже любовная интрижка, то знакомство можно начинать с обращения “красавица”;
  6. Бойкая тетка, естественно, не обрадуется, если ее назовут теткой, а вот “молодка” – отличное определение;
  7. А если взгляды позволяют (нет сословных предрассудков), говорите “гражданка”.

Утверждать, что все эти формы обращения устарели, не стоит. Они не являются фразеологизмами и не имеют мрачного жаргонного прошлого.

“Э, уважаемый!” Почему все обращения в русском языке ужасны и оскорбительны

В России, в отличие от многих других стран, нет общепринятой вежливой и, главное, универсальной формы устного обращения к незнакомым людям.

До революции к каждому обращались согласно сословиям и уровню взаимоотношений (высший – к низшему, низший – к высшему или оба собеседника на равных). Именно в рамках иерархии существовали все эти «сударь», «барышня», «господин», «милостивый государь» и прочие, которые частично вернулись теперь – уже применительно ко всем.

После СССР были безуспешные попытки закрепить какое-то одно обращение. Это обсуждалось с участием политиков, академиков, общественности. Большинство склонялись к «сударь/сударыня», а бизнесменам и банкирам, конечно, нравилось «господин».

Последнее слово прижилось в официально-деловой и письменной речи, но устно мы по-прежнему либо не обращаемся никак, либо используем весь запас разнородных обращений, кто во что горазд.

В интернете многие пишут, что «любое режет слух». Anews выяснил, почему.

«Молодой человек», «девушка»

Вы, вероятно, замечали, что меньше всего раздражает услышать в свой адрес «молодой человек» и «девушка». Во всяком случае, никто еще не огрызнулся в ответ: «какая я вам девушка, я бабушка!»

Но если у человека работа с людьми – пиши пропало. Задолбают «девушкой». Официантка – «девушка», продавщица – «девушка», стюардесса – «девушка». Все работницы сферы услуг – традиционно «девушки». Какой там бейдж с именем! Даже если его прочитают, мало кто, кроме смелых оригиналов, обратится к незнакомому человеку сразу по имени.

Читать еще:  Как узнать что муж изменил тест. Как проверить жену на измену и не выдать своих подозрений? Он не прикасается к вам так как раньше

Из фильма «Москва слезам не верит». «Мосфильм»

Парни тоже недовольны. Из интернет-дискуссии: «У нас все-таки нет культуры обращения. Только вот эти ужасные “молодой человек” и тому подобное».

Тем временем в молодежной субкультуре благополучно прижилась сложная классификация японских обращений: «тян», «кун», «сан», «сама», «семпай», «сенсей». Но в основном их, конечно, употребляют шутливо-иронично.

«Мужчина», «женщина»

К людям, скажем так, зрелых лет чаще всего обращаются просто «мужчина» и «женщина».

«Подобные обращения не являются нейтральными. Они могут восприниматься адресатом как неуважение к нему, даже оскорбление, недопустимое фамильярничание. Отсюда возможны грубость в ответ, выражение обиды, ссора», – объясняет Людмила Введенская в учебнике «Культура речи» (2001 г.)

Женщин в принципе русский язык почему-то не любит: само слово «женщина» с грубым набором согласных ЖНЩ, женский половой орган «влагалище» (как «чудовище», «страшилище»), некрасивое слово «роженица», уродливый термин «старородящая»… В советское время старородящими считались женщины начиная с 26 лет, сегодня эту оскорбительную характеристику заменили во врачебных документах, но многие будущие мамы продолжают его слышать от медработников, да и не только.

«Недавно писал дядька знакомиться, я тактично отказалась, на что получила дословно: “Мужчина и в 52 мужчина, а ты в 25 уже старородящая!”» .

pikabu.ru

Ведущий научный сотрудник Института русского языка имени Виноградова РАН Надежда Онипенко – «Новым известиям»: «Слово “женщина” многих раздражает. И не случайно – в России традиционно так называли особ низкого сословия. Еще сильнее выводит из себя слово “баба”, которое так и просит приставки “дура”» .

Раз своего приличного нет, что делать? Взять красивый иностранный вариант, в данном случае французский, что и пытаются делать «продвинутые». Но наши типичные дамы и тут обижаются.

demotivation.me

Кстати, в самой Франции еще в 2012 году отказались от обращения «мадемуазель». Феминистки сочли его «сексистским»: мол, к мужчинам, и холостякам, и женатым, всегда обращаются одинаково – «месье», а женщин делят на замужних («мадам») и незамужних («мадемуазель»).

Так что теперь обращение «мадемуазель» допустимо только в неформальной обстановке и то, с оглядкой на феминисток, которые могут возмутиться.

«Дядя», «тётя», «бабушка/бабуля», «дедушка/дедуля»

Как часто можно наблюдать ситуацию: «Встань вот за тётей», – говорит мамаша ребенку, а «тётя» тинейджер еще, никакой он ей не племянник и, слава богу, у нее затычки в ушах в виде наушников.

А ведь такое фамильярное обращение чужих детей к взрослым много лет пропагандируют с экранов, достаточно вспомнить легендарную советскую передачу «В гостях у сказки» с «тётей Валей» и «Спокойной ночи, малыши» с ней же и многими другими «тётями» и «дядями» в качестве ведущих.

Лев Великжанин / РИА Новости

«В русском языке термин родства как форма обращения к незнакомым людям используется очень активно» , – подтверждает лингвист Максим Кронгауз . Филологи находят объяснение в том, что подобные слова якобы позволяют быстро установить близкий контакт.

С обращениями к людям старшего возраста вообще беда. Многие городские пенсионеры сегодня выглядят и чувствуют себя молодо. Да и вообще, представьте, каково вам самим будет услышать в свой адрес бесцеремонное «бабуля», «дедуля» от каких-нибудь великовозрастных верзил, которые не являются вашими «внучатами».

Все это от глубокой патриархальности нашего общества – вот они, ваши «духовные скрепы», наслаждайтесь.

«Господа» и «судари»

Обращение «господин», «госпожа» многим очень льстит, но – совершенно не идет. Во-первых, как справедливо заметил булгаковский герой Шариков Полиграф Полиграфыч, «господа все в Париже», и так и осталось со времен революции. А во-вторых, это слово в современности приобрело негативный оттенок – например, «господами» ругаются друг на друга интеллигенты, когда хотят оскорбить подчеркнуто вежливо.

А дореволюционные «барышни», «судари» и «сударыни» – вообще жуткий анахронизм, это как пустить тройки с бубенцами вместо «Яндекс.Такси».

Читать еще:  Почему женщины изменяют мужьям? Женская измена глазами женщины

Максим Кронгауз : «Это игра, сказка. Сударынями и сударями мы себя не чувствуем. А обращение “господин” несет в себе оттенок отчуждения. Если вы скажете мне “господин Кронгауз”, между нами сразу же появится барьер» .

Таким образом, слово «господин» употребляется либо в официальной переписке («уважаемый господин Иванов»), либо с оскорбительным оттенком («господин, уберите ноги с прохода!»), поясняют специалисты по русскому языку.

Из фильма «Собачье сердце». «Ленфильм»

А вот мнения из интернета.

«Обращения “сударь, господин” в нашем современном обществе звучат как абсурд и дешевая чопорность, ибо всех истинных господ и сударей вырезали, изгнали, истребили еще 100 лет назад. Подобные обращения к потомкам пахарей, работяг, карателей, чекистов, спекулянтов, жуликов и беспринципных приспособленцев считаю неуместными, незаслуженными и смехотворными, и предлагаю их заменить на универсальное слово “мерзавец”: мерзавец министр, мерзавец губернатор, мерзавка прокурор. »

Вот, положа руку на сердце, “товарищ” – хорошее слово! Но его зачем-то вывернули на изнанку за 70 лет советской власти. «Тамбовский волк тебе товарищ» – так и просится сказать в ответ.

Из интернет-дискуссии: «Когда-то нравилось “товарищ”, но из-за теперешнего непримиримого отношения к пережиткам советской эпохи считаю его неприемлемым. Кроме того, такое обращение ущемляет права женщин, т.к. существует в нашем языке только в мужском роде. Есть, конечно, слово “товарка”. Но попробуйте напишите так девушке – последует незамедлительно: “А-а-а! Да че ты такое пишешь вообще?! Да как ты можешь?! Девушку с товаром сравнивать?!”»

Из фильма «Стиляги». Кинокомпания «Красная стрела»

«Гражданин», «гражданка»

«Гражданин» – это уже с явным уклоном в нечто антиобщественное: «Пройдемте, гражданин».

Как объясняется в упомянутом учебнике «Культура речи» , в 20-30-е годы появился обычай обращаться к арестованным, заключенным и судимым только «гражданин» и «гражданка» вместо «товарищ». Так же стало принято обращаться и к представителям закона: «гражданин прокурор», «гражданин судья».

«В результате слово гражданин для многих стало ассоциироваться с задержанием, арестом, милицией, прокуратурой. Негативная ассоциация постепенно так приросла к слову, что стала его неотъемлемой частью; так укоренилась в сознании людей, что стало невозможным использовать слово гражданин в качестве общеупотребительного обращения» .

Из телешоу «Наша Russia». Comedy Club Production

«Уважаемый», «уважаемая»

Журнал «Сноб» писал в 2013-м: «Двадцать лет назад нельзя было употребить слово “уважаемый”, не прибавив к нему имени и отчества того, к кому обращаешься. “Уважаемый Иван Иванович” – можно было сказать. А просто “уважаемый”» – нельзя. Это была ошибка. Причем ошибка типично кавказская, калька с тюркских языков» .

Вежливость этого обращения на самом деле спорная. Многие отмечают, что по отношению к незнакомцу, без добавления имени, оно несет оттенок неприязни, например: «Отойдите в сторонку, уважаемый, и уберите сумку с дороги!»

memesmix.net

«Утратив связь с именем-фамилией, обращение стало звучать несколько комично. Ну что за уважение, если не знаешь имени того, к кому обращаешься?! Русский менталитет этого не принимает. Так появилось это иронично-ехидное “уважаемый” без имени собственного» , – пишут на одном из форумов.

«Слово это употребляется с большой долей пренебрежительности. Что нам, кстати, наглядно демонстрировалось в ходе обсуждений» , – подтверждают на портале «Грамота.ру».

И ведь люди правы. Еще в 1961 году «Словарь русского языка в четырех томах» зафиксировал, что одно из значений слова «уважаемый» – это именно ироничная форма обращения, выражение фамильярности или пренебрежения.

Так как же обращаться?

Поразительно, что в нашем «великом и могучем» так и не могут найти простые и приятные слова для установления контакта. Что же остается? Буквально – ничего.

Лингвист, главный редактор журнала «Русская речь» Алексей Шмелев : «Для современного русского этикета предпочтительнее безликое “простите” или “извините”, потому что все остальные выражения маркированы, то есть эмоционально окрашены и могут вызвать неудовольствие вашего собеседника» .

“Женщина, садитесь!”, или как обращаться к незнакомцам в общественных местах

Если к вам обращаются “голубушка” или “женщина”, можете не отвечать.

Милейший в мире звук для человека – это звук его имени. Но если вы среди незнакомцев в транспорте, магазине или другом месте, как же правильно обращаться к человеку с определенной просьбой, чтобы не обидеть словами “девушка, женщина или уважаемый”?

Читать еще:  Что можно найти в человеке любимом. Какой он – любимый мужчина? Как найти любимую девушку

Чика, дамочка и госпожа

Мы спросили черкасщан, как к ним чаще всего обращаются незнакомцы, и узнали, как же делать это корректно по нормам современного украинского языка и правилам этикета.

В быту меня называли по-разному: от “молодой человек” и “мужчина” до “слышь, брат, памаги открыть пивас”. Незнакомые в магазине или транспорте сначала перехватывают взгляд, чтобы удостовериться, что я их слышу, а потом говорят: “Купите у меня что-нибудь” или “Задняя площадка, передайте за проезд”. Студенты могут перепутать имя и отчество. На официальных встречах знакомые обращаются “господин Александр”. Этот вариант мне импонирует больше всего.

Чаще всего слышу “уважаемая, сударыня или девушка”. Говорят и “гражданочка”, но это, на мой взгляд, фамильярно. Почему бы не сказать “госпожа”?! Сама обращаюсь к другим нейтрально на “вы”. Хочется, чтобы так обращались и ко мне. Как-то хипстер подходил знакомиться, назвал “чикой”.

Чаще всего обращаются “девушка”, но бывает и “жиночко”. Это неприятно, как будто какая-то “недоженщина”. В диалоги не вступаю, ибо не вижу смысла тратить свое время на выяснение “девушка” я или “женщина”. Случается, незнакомцы говорят “солнышко”. Это, конечно, крайность, такую фамильярность не приветствую. С каждым годом все больше нравится, когда говорят “девушка”. А самое приятное обращение – “госпожа Виктория!”

Когда-то назвали дамочкой, я рассмеялась, потому что совсем на нее не похожа. Хочется, чтобы называли “девушкой”. Со временем, может, и до “дамочки” доберусь.

Обращаться к незнакомым людям по гендерному признаку – это неуважение

Языковеды советуют обращаться к незнакомцам нейтральными уважительными словами “госпожа, господин, господа”.

Устоявшихся красивых обращений в русском языке еще нет, кроме “пани, пане”, характерных для Западной Украины. В центре и на востоке они не прижились, поэтому у нас к незнакомым людям обычно обращаются “женщина, девушка, мужчина, парень”. Главное – подобрать правильную интонацию, иначе такие обращения будут вызывать негодование.

Не нравится, когда говорят: “дама или уважаемая” с таким сарказмом. Нельзя назвать незнакомого человека “уважаемый или неуважаемый” – никто о нем ничего не знает. Если же сказать “уважаемая девушка”, это, возможно, улучшит ситуацию.

Знаю, что мое имя и отчество (Татьяна Григорьевна) студенты сокращают, например, говорят: “Есть на кафедре “ТГ”?”. Однако это скорее иронично, чем саркастически. Незнакомые люди наиболее обидно обращались, наверное, словом “эй”.

По мере приближения к Европе мы стали обращаться к людям по имени и отчеству, но самым популярным становится обращение только по имени. Слова “госпожа или господин” можно сочетать с фамилией в именительном падеже. Слова “уважаемый, уважаемая, уважаемые” имеют оттенок грубости, я не рекомендую их употреблять, потому что человек будет испытывать определенный дискомфорт. Учитывая принципы риторики, лучше возраст мужчины или женщины приуменьшить и обратиться так, чтобы человек чувствовал себя комфортнее, будто бы ему на 10-20 лет меньше.

А вот по правилам этикета обращаться к незнакомому человеку по гендерному признаку – “мужчина, женщина, девушка или молодой человек” – нельзя, это неуважение к собеседнику. В некоторых странах такое обращение вообще считают оскорблением.

К сожалению, у нас практически нет культуры обращения к незнакомым “госпожа и господин”, подобной европейской “мисс, миссис, мистер, мадам, месье”. Оптимальный вариант обращения к незнакомым, на мой взгляд, это нейтральное с использованием вежливых слов, например: “Простите, не могли бы вы передать за проезд?” или “Прошу прощения, можно. “.

Обращения “милочка или душечка” – это действительно обидно. Однозначно не стоит обращаться к людям на “ты”, даже, если этот человек моложе и имеет более низкий социальный статус. Если незнакомец не достиг 25 лет, можно называть полным именем. К людям старше 25 лет стоит обращаться по имени и фамилии.

Источники:

http://www.bolshoyvopros.ru/questions/1076910-kak-na-russkom-mozhno-pochtitelno-obratitsja-k-neznakomoj-zhenschine.html
http://www.anews.com/p/108736383-eh-uvazhaemyj-pochemu-vse-obrashheniya-v-russkom-yazyke-uzhasny-i-oskorbitelny/
http://in.ck.ua/situacii/zhenshchina-sadites-ili-kak-obrashchatsya

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии